XPost: soc.culture.welsh, soc.culture.cornish, soc.culture.irish   
   XPost: soc.culture.scottish   
   From: smaill@SPAMinf.ed.ac.uk   
      
   Féachadóir writes:   
      
   > Scríobh "Westprog" :   
   >>   
   >>"Féachadóir" wrote in message   
   >>news:2ev5c3lea9fljq4rart9ajsb70qk3fhgsk@4ax.com...   
   >>> Scríobh Alan Smaill :   
   >>> >"Chess One" writes:   
   >>> >   
   >>> >> I had just wondered what you meant by your list, Bob. Obviously lowland   
   >>> >> scots would have to speak something, and I wondered what your emphasis   
   >>was?   
   >>> >> Certainly 'most highlanders don't speak a form of lowland scots   
   >>[dialect]'   
   >>> >> and most lowland scots don't speak Gaellic. Even 'standard' English is   
   >>a   
   >>> >> [invented] dialect, courtesy the BBC.   
   >>> >>   
   >>> >> I doubt lowland scots to be any more difficult to ken than Cornish   
   >>accented   
   >>> >> English.   
   >>   
   >>> >The Cambridge Encyclopedia of the English Language will   
   >>> >disagree with you on that, FWIW.   
   >>   
   >>> I would expect it depends on the listener.   
   >>   
   >>I think the idea that there are two separate things, one of which is the   
   >>language "Lowland Scots", and the other English spoken with an accent,   
   >>doesn't really bear close examination. There's a spectrum. There are plenty   
   >>of sub-dialects as well.   
   >   
   > Usenetters rush in, where linguists fear to tread.   
   >   
   > Defining the difference between language and dialect is notoriously   
   > difficult.   
      
   Indeed.   
      
   For the curious, here's what is said in the CEEL:   
      
   " The identity of English in Scotland has become much more than   
    a distinctive regional accent and the occasional habitual feature   
    of grammar and vocabulary. It reflects an institutionalized social   
    structure, at its most noticeable in the realms of law, local government,   
    religion and education, and raises problems of intelligibility   
    that have no parallel elsewhere in Britain. However, despite   
    these national underpinnings, and the extensive language loyalty,   
    Scots so far has not been able to make inroads into the use of Standard   
    English as the language of power and public prestige, and it has no   
    official existence. Outside certain specialized publications, its public   
    use tends to be restricted to literature and folklore, to a few programmes   
    on radio and television about local issues, and to jocular contexts, such   
    as cartoons and comic strips. At the same time there have been major   
    publications, such as the translation of the New Testament into Scots.   
    The situation, in short, is complex and unclear. However, even those   
    scholars who debated whether to call Scots a language or a dialect end up   
    by recognizing its special status -- for they are faced with no such   
    dilemma in considering the other regional varieties of English in Britain. "   
      
   > --   
   > 'Donegal: Up Here It's Different'   
   > © Féachadóir   
      
   --   
   Alan Smaill   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|