XPost: nl.eeuwig.september, nl.wetenschap, nl.politiek   
   From: ongekruisssigde@ongekruisssigde.invalid   
      
   On 2025-03-16, Baron wrote:   
   > Op 16-3-2025 om 21:06 schreef De ongekruisssigde:   
   >> On 2025-03-15, Kees van den Doel wrote:   
   >>> In article , reijerse81@newsxs.nl   
   says...   
   >>>   
   >>>>> De USA overheid begint zenuwachtig te worden over de filmpjes van   
   >>>>> Robbert van den Broeke!   
   >>>   
   >>> Ze willen van Nederland de 52nd state naken.   
   >>>   
   >>>> Deze mensen weten het ook:   
   >>>   
   >>>> Redacted   
   >>>   
   >>> Ja, die zijn al wetend.   
   >>>   
   >>>> (Bij Redacted hebben ze het soms over mij!)   
   >>>   
   >>>> Douglas Abbott Macgregor (born January 4, 1947) is a retired colonel in   
   >>>> the United States Army, former government official, author, consultant,   
   >>>> and political commentator.   
   >>>   
   >>> Ik d8 dat Bert een retired glazenwsser was, maar deze knaap heeft   
   blijkbaar meer in zijn mars.   
   >>>   
   >>> Waar slaat die "mars" eigenlijk op?   
   >>   
   >> # **De Betekenis van 'Mars' in het Nederlandse Gezegde "Hij Heeft Veel in   
   Zijn Mars"**   
   >>   
   >> Het Nederlandse gezegde "hij heeft veel in zijn mars" is een gangbare   
   uitdrukking die aangeeft dat iemand tot veel in staat is, over veel kennis en   
   kunde beschikt, of een groot potentieel heeft 1. Dit rapport beoogt de   
   betekenis en herkomst van het    
   woord 'mars' binnen deze idiomatische context te ontrafelen. De analyse zal   
   aantonen dat de 'mars' in dit gezegde rechtstreeks verwijst naar een specifiek   
   type draagmand dat van oudsher werd gebruikt door een bepaalde beroepsgroep,   
   namelijk de marskramer.   
   >>   
   >> De term 'mars' in de uitdrukking "hij heeft veel in zijn mars" verwijst   
   naar de mand die traditioneel door een rondreizende koopman, beter bekend als   
   een marskramer, werd gedragen 2. De etymologische oorsprong van dit woord ligt   
   in het    
   Middelnederlandse 'merse', wat 'koopwaar' of 'handelswaar' betekende 2. Het   
   woord 'marskramer' zelf is eveneens afgeleid van het Middelnederlandse 'merse'   
   (koopwaar) en 'kraemer' (koopman) 7. Volgens de lexicograaf F.A. Stoett   
   verstaat men onder een '   
   mars' in feite een korf waarin een koopman, de marskramer, zijn goederen   
   vervoert 6. Deze 'mars' was doorgaans een rugkorf, een mand die op de rug werd   
   gedragen, waarin de marskramer een divers assortiment aan kleine artikelen   
   meenam 3.   
   >>   
   >> De marskramer was in de Nederlandse geschiedenis een bekende figuur, met   
   name tussen de zeventiende en negentiende eeuw 5. Deze reizende kooplieden   
   trokken door het land, zowel over het platteland als door steden, om hun waren   
   te verkopen op markten,    
   kermissen en langs de deuren 3. De 'mars' was in feite de mobiele winkel van   
   de marskramer, gevuld met een breed scala aan producten, variërend van kleine   
   huishoudelijke artikelen tot nieuwe snufjes 3. Zij fungeerden als een   
   belangrijke schakel tussen    
   de stedelijke centra, waar zij hun goederen inkochten, en de meer afgelegen   
   plattelandsbevolking 5. Hoewel de houding ten opzichte van marskramers in het   
   verleden soms negatief was, met name vanwege vermeende hebzucht, ontwikkelde   
   zich later een    
   positievere associatie met hun vindingrijkheid en het feit dat zij een grote   
   verscheidenheid aan producten aanboden 5. Met de opkomst van modernere vormen   
   van detailhandel verdween het beroep van marskramer in Nederland omstreeks het   
   midden van de vorige    
   eeuw 7.   
   >>   
   >> De overdrachtelijke betekenis van het gezegde "hij heeft veel in zijn mars"   
   is geëvolueerd vanuit het letterlijke beeld van een marskramer met een   
   goedgevulde mand. Oorspronkelijk betekende de uitdrukking dan ook 'veel   
   voorraad hebben' 2. Het is    
   aannemelijk dat men de rijk gevulde 'mars' van de koopman ging zien als een   
   metafoor voor een overvloed aan mogelijkheden, kennis of talenten die een   
   persoon bezit. In de zeventiende eeuw kreeg de uitdrukking al de figuurlijke   
   betekenissen 'over veel    
   middelen beschikken' en 'veel geld hebben' 2. Tegen de negentiende eeuw had de   
   uitdrukking zich gevestigd als een vaste zegswijze om aan te duiden dat iemand   
   veel weet en veel kan, kortom, tot veel in staat is 2. Deze ontwikkeling laat   
   zien hoe een    
   concrete, alledaagse situatie – een handelaar met een volle mand – kan   
   uitgroeien tot een abstracte uitdrukking van iemands capaciteiten.   
   Vergelijkbare beeldspraak is te vinden in andere talen, zoals het Franse   
   "avoir plus d'un tour dans son sac" (   
   meer dan één truc in zijn zak hebben) en het Engelse "to have something in   
   one's wallet" (iets in zijn portemonnee hebben), die eveneens het idee van   
   verborgen middelen of mogelijkheden overbrengen 6.   
   >>   
   >> Naast het bekende gezegde "hij heeft veel in zijn mars", komen er in het   
   Nederlands nog andere uitdrukkingen voor waarin het woord 'mars' een rol   
   speelt 8. Zo kent men de kortere variant "in zijn mars hebben", wat eveneens   
   betekent dat iemand    
   talentvol of capabel is 8. De tegenovergestelde betekenis wordt uitgedrukt in   
   "niet veel in zijn mars hebben", wat impliceert dat iemand niet veel weet of   
   weinig talent bezit 8. F.A. Stoett vermeldt tevens de uitdrukking "geen cent   
   in de mars hebben",    
   wat betekent dat iemand geen geld op zak heeft 6. Deze verwante uitdrukkingen   
   versterken het beeld van de 'mars' als een container van persoonlijke   
   middelen, zowel materieel als immaterieel. Daarnaast zijn er regionale   
   varianten bekend, zoals "heel wat    
   in zijn mandje hebben" of "iets onder zijne klip hebben", die een   
   vergelijkbare betekenis overbrengen maar gebruikmaken van andere metaforen   
   voor een gevulde draagplaats 6. Het feit dat verschillende woorden voor   
   draagmiddelen in soortgelijke contexten    
   voorkomen, suggereert een algemeen gangbare associatie tussen het fysiek   
   dragen van goederen en het figuurlijk bezitten van capaciteiten.   
   >>   
   >> **Tabel 1: Evolutie van de Betekenis van "Veel in zijn mars hebben"**   
   >>   
   >> | Periode | Letterlijke Betekenis | Figuratieve Betekenis(sen) | Bron(nen) |   
   >> | :---- | :---- | :---- | :---- |   
   >> | Pre-17e eeuw | Veel koopwaar in zijn mand hebben | \- | 2 |   
   >> | 17e eeuw | \- | Over veel middelen beschikken, veel geld hebben | 2 |   
   >> | 19e eeuw | \- | Veel weten en veel kunnen, tot veel in staat zijn | 2 |   
   >>   
      
   [continued in next message]   
      
   --- SoupGate-DOS v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|