Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    alt.anagrams    |    Creative manipulation of English words?    |    19,139 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 17,475 of 19,139    |
|    Horrid Stretchy Pus to Pedt    |
|    Re: Sinogram    |
|    26 Mar 15 05:47:46    |
      From: chris.sturdy@lineone.net              On Thursday, March 26, 2015 at 8:49:11 AM UTC, Pedt wrote:       > There's a lot of poetic Chinese idioms called chengyu that don't       > actually mean what they appear to do - one of the idioms for sex (there       > are a lot of them) literally translates to "Rainclouds over Wushan".       >       > Another, for seeing someone naked, literally translates to "Saw colour       > unvarnished"       >       > Amused me that they are anagrams :-       >       > Saw colour unvarnished. ~ Rainclouds over Wushan.       >       > --       > Pedt              Great post! Is it really a coincidence or was the translator pulling your       'chain' :-)              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca