Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    alt.cyberpunk    |    Ohh just weirdo cyber/steampunk chat    |    2,235 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 1,598 of 2,235    |
|    ghost to FixinDixon    |
|    Re: Modern Slang    |
|    04 Apr 05 12:15:51    |
      From: ghostGARBAGE@bitstreamnetMOREGARBAGE.com              In article <1986a2df.0504040824.4da3f281@posting.google.com>,        m.butcher@liv.ac.uk (FixinDixon) wrote:              > I just got sent an email with the line: " 'cos numa"       >       > It turns out that the sender was trying to say "because I don't want       > to" - referencing "numa" to that song and showing a total ignorance of       > grammar.       >       > It did make me think though - the globalised Internet may have created       > some new slang words that really should follow "OK" and "cool" into       > Websters.       >       > For example, I've heard "maj", the Klingon expression of satisfaction,       > used by an English Professor at my Uni (confused the hell out of the       > person he was talking to when he tried to explain how he knew       > Klingon). Other examples of appropriation of words from other       > languages might include Sovluch [Russian for Bastard], merde [French       > for shit] and peace [American for bombing the merde out of something]       >       > CP literature may have given us: Gaijin [foreigner], gomi [collectable       > rubbish], kibble [rubbish], drek [rubbish], tech, giri [honour] and so       > on.       >       > I was wondering if anyone would care to share their ideas of what       > other words the merging of languages over the Internet has given us,       > or a web-address of such slang words.              I suppose one on point I have to mention that some of the words you've       mentioned are not new, and some are. Gaijin is a derogatory reference to       foreigners by Japanese people - it's an insult. Same with Otaku, which       came over with Gaijin in the 80s and 90s, which is a universal term for       "crazy idiot who is way to into something" on the nice side and "raging       lunatic" on the other. it's definitely not limited to Anime...              That being said. It's not so much the introduction of slang from one       language to another, or another language taking a word and       misunderstanding it turning it into a bit of slang that it's not.              But the merger of languages is what I find interesting. My wife is into       trading cards and has trade partners around the world. She commented the       other day that her Italian friend liked to use the term "Bon Day" or       good day using both languages instead of one or the other.              That's much more interesting than some idiot seeing a non-native word       and fucking up it's meaning like the US has a habit of doing.              ghost              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca