Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    alt.cyberpunk    |    Ohh just weirdo cyber/steampunk chat    |    2,235 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 1,615 of 2,235    |
|    David Walker to mitchell_leary@yahoo.com    |
|    Re: Modern Slang    |
|    06 Jun 05 12:27:54    |
      0edbd47d       From: dwalker@cs.rochester.edu              On 1 Jun 2005 mitchell_leary@yahoo.com wrote:              >       >       >       > David Walker wrote:       > > On Wed, 1 Jun 2005, pemdasi wrote:       > >       > > > On Mon, 04 Apr 2005 12:15:51 -0600, ghost wrote:       > > >       > > > > In article <1986a2df.0504040824.4da3f281@posting.google.com>,       > > > > m.butcher@liv.ac.uk (FixinDixon) wrote:       > > > >       > > > >> I just got sent an email with the line: " 'cos numa"       > > > >>       > > > >> It turns out that the sender was trying to say "because I don't want       > > > >> to" - referencing "numa" to that song and showing a total ignorance of       > > > >> grammar.       > > > >>       > > > >> It did make me think though - the globalised Internet may have created       > > > >> some new slang words that really should follow "OK" and "cool" into       > > > >> Websters.       > > > >>       > > > >       > > > > That being said. It's not so much the introduction of slang from one       > > > > language to another, or another language taking a word and       > > > > misunderstanding it turning it into a bit of slang that it's not.       > > > > But the merger of languages is what I find interesting. My wife is into       > > > > trading cards and has trade partners around the world. She commented       the       > > > > other day that her Italian friend liked to use the term "Bon Day" or       > > > > good day using both languages instead of one or the other.       > > > >       > > > > That's much more interesting than some idiot seeing a non-native word       > > > > and fucking up it's meaning like the US has a habit of doing.       > > > >       > > > > ghost       > > >       > > > I'm sure you are aware the term for offspring of two or more languages is       > > > a creole. What would be interesting is if the uniquity of the internet       in       > > > the futures leads to a global creole.       > > >       > > >       > >       > > Kind of like "street" in Blade Runner.       > >       > > I have to say I actually like the idea of global creole (Greole?) emerging       > > as a "universal language" so to speak. Esperanto didn't really catch on,       > > but something that grew up naturally could not only catch on wisely, but       > > through some sort of bizarre "linguistic evolution," could have the good       > > features of existing languages (for instance, phonetic alphabets,       > > consistent grammars, consistent pronunciation) while culling out the junk       > > that plagues language students.       > >       > > By the way, was there ever a guide or dictionary for Street published? I       > > realize it's not quite the phenomenon that Klingon became, but hey, a guy       > > can dream.       >       > Here's a whole dictionary: www.urbandictionary.com       >       >              Not exactly what I meant, but a cool site nonetheless.              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca