home bbs files messages ]

Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"

   alt.fan.sailor-moon      Weird fetishistic shit from Japan      8,273 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 6,521 of 8,273   
   Phoenix to Chris Kern   
   Re: 200 Days of Sailor Moon - Episode 28   
   24 Jun 06 20:56:50   
   
   From: phoenix@mediaone.net   
      
   Chris Kern wrote:   
   >Phoenix posted the following:   
   >   
   >>Now that I've caught up, I think I will try to watch both the original   
   >>and the English dub for each day's exercise.   
   >   
   >Do you have those on tapes or something?  I haven't seen the DiC dub   
   >in at least 9 years, possibly 10.   
      
   Actually, I do. In fact, it is a taping of the very first run where   
   they initially skipped the Doom Tree arc because they were hoping to   
   market it as a stand-alone set.   
      
   However, that VHS set is packed away and I'm currently watching it on   
   DVD. I happened onto some sort of super sale a couple of years ago and   
   bought the whole 14 volumes (first two seasons) of the ADV/DiC dub for   
   $5 a disk.   
      
   I'm hoping that I may be able to make some comparisons between the two   
   as we go along. For example, in this episode where Umino/Melvin is   
   speaking after Usagi leaves the art gallery, in the original, he is   
   insinuating that he may be starting to like Naru now. In the dub, he   
   is still pining after Usagi/Serena.   
      
   It seem to me that these translations must have been done one episode   
   at a time without looking ahead to consider the gradual character   
   development that took place. So changing this line meant nothing if   
   you just look at the one episode. However, it obscures the gradual   
   transition that Umino is undergoing.   
      
   In fact, I can see that these translations blunt the entire story.   
   Sure, it is still a wonderful story, but it is like you are watching   
   it through foggy glasses. Things that are so clear in the original are   
   dulled or missing altogether in the dub.   
      
   --   
   Phoenix   
   www.phoenixanime.com   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca