31a7e2a9   
   XPost: alt.poetry, rec.arts.poems, alt.arts.poetry.comments   
   XPost: alt.arts.poetry, alt.idiot.will-dockery   
   From: noemail@here.invalidd   
      
   "Will Dockery" wrote in message   
   news:c6182987-5b7d-4507-8891-8b6bd3fa5969@37g2000yqm.googlegroups.com...   
   Karla wrote:   
   >Will Dockery wrote:   
   >   
   > Sonnet #85 is dense with word play! Plenty for me to gnaw on here.   
   > Just a couple of thoughts for now.   
   >   
   > >Shakespeare Sonnet-a-Day   
   >   
   > >Sonnet #85   
   > >Posted:   
   > >LXXXV.   
   >   
   > >My tongue-tied Muse in manners holds her still,   
   >   
   > Was this first line floating around in Keats' head when he wrote his   
   > first line of Ode on a Grecian Urn? Here it is:   
   >   
   > "Thou still unravished bride of quietness"   
   >   
   > There's the obvious double use of still in both. In Shakespeare's   
   > sonnet, it's both 'not moving' and the meaning related to a   
   > particular time, such as 'it is still sunny'. In Keats' poem, still   
   > is also a particular time, and also not moving, playing off of   
   > quietness. I read both first lines and re-read them again because   
   > their direction reverses, and the key to each for me is 'still'. Is   
   > the bride yet unravished? Oh wait! Is she a statue-still bride, so   
   > very quiet? Is the Muse ever held by social behavior, i.e. manners?   
   > Hmm, is the Muse 'tongue-tied' and therefore still?   
      
   I took it to mean what I call the Wayward Muse... like in "She's not   
   there... she's gone.":   
      
   http://tinyurl.com/yflxemr   
      
   Stopwatch   
      
   My wayward muse,   
   I am still in the bewilderness.   
   Leave it to me,   
   A mute passing notes to a blind man.   
      
      
      
   = snip the bile =   
      
      
   Not even a blind man would consider you a poet, Duckery.   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|