Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    alt.prophecies.nostradamus    |    Worshipping fucknut Nostradamus    |    125,730 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 123,792 of 125,730    |
|    D to All    |
|    Matthaeum 11:1-30 (1/2)    |
|    10 Dec 25 16:10:09    |
      From: J@M               "et factum est cum consummasset Iesus praecipiens duodecim discipulis        and occurred it, when had consummated jesus precepting the twelve disciples               suis transiit inde ut doceret et praedicaret in civitatibus eorum        his own, transited thence to teach and to predicate in the cities of them.               Iohannes autem cum audisset in vinculis opera Christi mittens       duos        john but when was audient in the prison the works of christ, he sent       two               de discipulis suis ait illi tu es qui venturus es        of the disciples his own, and said to him, you are he that should come, you               an alium expectamus et respondens Iesus ait illis        euntes        or for another we are expecting. and responded jesus, and said to them, go       and               renuntiate Iohanni quae auditis et videtis caeci vident        report back to john that which you are audient and see. the blind see,               claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui        the lame are ambulant, the lepers are cleansed, the deaf are audient, the       dead               resurgunt pauperes evangelizantur et beatus est qui non        are resurrected, the paupers are evangelised. and beatified is he, not               fuerit scandalizatus in me illis autem abeuntibus coepit Iesus dicere       ad        he will be scandalised in me. as they but departed, began jesus to say       to               turbas de Iohanne quid existis in desertum videre        harundinem        the crowds concerning john, what you exited into the desert to see, a reed               vento agitatam sed quid existis videre hominem mollibus vestitum        ecce        the wind agitated. but what you exited to see, a man in soft vestment.       behold,               qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt sed quid existis        videre        they in soft vestments in the houses of kings are. but what you exited to       see,               prophetam etiam dico vobis et plus quam prophetam hic enim est        de        a prophet. and also i say to you, and more than a prophet. this for is he,       of               quo scriptum est ecce ego mitto angelum meum ante faciem        whom written it is, behold, i send the messenger my own before the face               tuam qui praeparabit viam tuam ante te amen dico vobis        of yours, which will prepare the way of yours before you. verily i say to       you,               non surrexit inter natos mulierum maior Iohanne Baptista        not has surrected among them born of women more major than john the       baptist,               qui autem minor est in regno caelorum maior est illo        he but most minor is in the kingdom of the heavens more major is than       he.               a diebus autem Iohannis Baptistae usque nunc regnum caelorum        from the days but of john the baptist until now the kingdom of the       heavens               vim patitur et violenti rapiunt illud omnes enim prophetae et lex        force allows, and the violent seize that. all for the prophets and the       law               usque ad Iohannem prophetaverunt et si vultis recipere        up to until john prophesied. and if you are volitive it to receive,               ipse est Helias qui venturus est qui habet aures audiendi        himself is elijah, which for to come was. he that has ears to be audient,               audiat cui autem similem aestimabo generationem        let him be audient. whom but is similar i will estimate to the generation               istam similis est pueris sedentibus in foro qui clamantes        this. similar it is to children sitting in the forum, as they are       clamoring               coaequalibus dicunt cecinimus vobis et non saltastis        to their coequals, saying, we have sounded to you, and not you have danced,               lamentavimus et non planxistis venit enim Iohannes neque        we have lamented, and not you have bewailed. came for john neither               manducans neque bibens et dicunt daemonium habet venit Filius        manducating nor imbibing, and they say, a daemon he has. came the son               hominis manducans et bibens et dicunt ecce homo vorax et        of man manducating and imbibing, and they say, behold a man devouring, and               potator vini publicanorum et peccatorum amicus et iustificata est        a potator of wine, of publicans and the peccant amicable. and justified is               sapientia a filiis suis tunc coepit exprobrare        civitatibus        the sapience by the children their own. then began he to reprobate the       cities               in quibus factae sunt plurimae virtutes eius quia non egissent        in which done were most of the virtues of him, because not they acted               paenitentiam vae tibi Corazain vae tibi Bethsaida quia si in Tyro        in penitence. woe to you, chorazin. woe to you, bethsaida. because if in tyre               et Sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis olim        in        and sidon, done had been the virtues, which done were in you formerly,       in               cilicio et cinere paenitentiam egissent verumtamen dico vobis        cilice and ashes in penitence they would have acted. but yet i say to       you,               Tyro et Sidoni remissius erit in die iudicii quam vobis        tyre and sidon more remitting will be the day of judgment, than for you.               et tu Capharnaum numquid usque in caelum exaltaberis        and you, capernaum, can it be that all the way to the heaven will be exalted,               usque in infernum descendes quia si in Sodomis factae        all the way to the inferno will be descended, because if in sodom done               fuissent virtutes quae factae sunt in te forte mansissent        had been the virtues, which done were in you, perchance would have remained               usque in hunc diem verumtamen dico vobis quia terrae Sodomorum        all the way to this day. but yet i say to you, because the land of sodom               remissius erit in die iudicii quam tibi in illo tempore        more remitting will be in the day of judgment, than for you. at that time               respondens Iesus dixit confiteor tibi Pater Domine caeli et        responded jesus and said, i confess to you father, dominus of the heaven and               terrae quia abscondisti haec a sapientibus et        the earth, because you have absconded these things from the sapient and               prudentibus et revelasti ea parvulis ita Pater quoniam sic fuit        the prudent, and have revealed them to babes. thus, father, because thus it       was               placitum ante te omnia mihi tradita sunt a Patre        to be placated before you. all things to me traded over are from the father               meo et nemo novit Filium nisi Pater neque Patrem quis        of me, and no man knows the son, except the father, neither the father any       man               novit nisi Filius et cui voluerit Filius revelare              [continued in next message]              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca