home bbs files messages ]

Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"

   alt.prophecies.nostradamus      Worshipping fucknut Nostradamus      125,730 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 123,884 of 125,730   
   D to All   
   Matthaeum 14:1-36 (1/2)   
   14 Dec 25 19:25:37   
   
   From: J@M   
      
    "in illo tempore audiit      Herodes tetrarcha    famam       Iesu      et    
   ait   
     at that time    was audient herod   the tetrarch of the fame of jesus, and   
   said   
      
     pueris          suis     hic  est Iohannes Baptista     ipse surrexit     a   
     to the servants his own, this is  john     the baptist, he   is surrected   
   from   
      
     mortuis   et  ideo      virtutes    inoperantur  in eo   Herodes enim tenuit   
     the dead, and therefore the virtues they operate in him. herod   for  had   
   held   
      
     Iohannem et  alligavit eum  et  posuit      in carcere     propter      
   Herodiadem   
     john,    and ligated   him, and posited him in carceration because of   
   herodias,   
      
     uxorem   fratris        sui      dicebat enim illi   Iohannes non licet  tibi   
     the wife of the brother his own. said    for  to him john,    not lawful for   
   you   
      
     habere  eam  et  volens       illum occidere   timuit          populum   
     to have her. and was volitive him   to murder, he was timorous of the   
   populace,   
      
     quia    sicut prophetam eum habebant   die     autem natalis  Herodis     
   saltavit   
     because as    a prophet him they held. the day but   of natal of herod,   
   danced   
      
     filia        Herodiadis  in medio      et placuit   Herodi unde   cum    
   iuramento   
     the daughter of herodias in the midst, and placated herod. whence with an   
   oath   
      
     pollicitus est ei  dare    quodcumque postulasset         ab eo   at  illa   
     promised   he  her to give whatsoever would be postulated by her. but she,   
      
     praemonita a  matre      sua      da   mihi inquit    hic  in disco  caput   
     premonant  by the mother her own, give me,  she said, here on a dish the head   
      
     Iohannis Baptistae    et  contristatus est rex       propter iuramentum    
   autem   
     of john  the baptist. and contrite     was the king, because of the oath   
   however,   
      
     et  eos  qui   pariter  recumbebant     iussit         dari     misitque       
   et   
     and them which together were recumbent, he was jussive to give. and he sent,   
   and   
      
     decollavit Iohannem in carcere     et  adlatum est caput    eius   in disco   
     decollated john     in the prison. and brought was the head of him on a dish,   
      
     et  datum est puellae      et  tulit          matri         suae     et   
     and given was to the girl, and she brought it to the mother her own. and   
      
     accedentes discipuli     eius    tulerunt        corpus    et  sepelierunt   
     accessed   the disciples of him, and carried off the body, and ensepulchred   
      
     illud et  venientes nuntiaverunt Iesu   quod  cum  audisset    Iesus    
   secessit   
     it,   and they went and told     jesus. which when was audient jesus, he   
   seceded   
      
     inde   in navicula in   locum      desertum      seorsum     et  cum   
     thence in a ship   into a locality of the desert separately, and when   
      
     audissent    turbae     secutae    sunt eum    pedestres  de   civitatibus et   
     were audient the crowd, sequacious were of him pedestrian from the cities.   
   and   
      
     exiens     vidit   turbam    multam         et  misertus  est eius     et   
     he exited, and saw the crowd multitudinous, and had mercy he  to them, and   
      
     curavit  languidos       eorum    vespere autem facto accesserunt ad eum   
     he cured the languidness of them. evening but   was,  accessed    to him   
      
     discipuli     eius    dicentes desertus est locus         et  hora     iam   
     the disciples of him, saying,  a desert is  the locality, and the hour   
   already   
      
     praeteriit dimitte turbas      ut   euntes      in   castella      emant   
     passed,    dismiss the crowds, that they may go into the villages, and buy   
      
     sibi       escas     Iesus autem dixit eis      non habent    necesse   ire   
     themselves victuals. jesus but   said  to them, not they have necessity to   
   go,   
      
     date illis vos manducare     responderunt   ei      non habemus hic  nisi   
     give them  you to manducate. they responded to him, not we have here except   
      
     quinque panes   et  duos pisces  qui ait  eis      adferte illos mihi  huc   
     five    loaves, and two  fishes. he  said to them, bring   them  to me here.   
      
     et  cum  iussisset      turbam       discumbere supra  faenum        acceptis   
     and when he was jussive of the crowd to recumb  on top of the grass, accepted   
      
     quinque  panibus et  duobus  piscibus aspiciens     in caelum      benedixit   
     the five loaves, and the two fishes,  and observing to the heaven, he   
   benedicted,   
      
     et  fregit et  dedit discipulis       panes       discipuli         autem   
     and broke, and gave  to the disciples the loaves, and the disciples but   
      
     turbis         et  manducaverunt   omnes et  saturati sunt  et  tulerunt   
     to the crowds. and they manducated all,  and satiated were, and they carried   
   off   
      
     reliquias    duodecim cofinos fragmentorum plenos   manducantium   
     the remnants twelve   baskets of fragments plenary. they that had manducated   
      
     autem fuit numerus   quinque milia    virorum exceptis  mulieribus et    
   parvulis   
     but   were of number five    thousand men,    excepting women      and   
   children.   
      
     et  statim  iussit         discipulos       ascendere in   navicula et   
     and at once he was jussive of the disciples to ascend into a ship,  and   
      
     praecedere eum trans      fretum  donec dimitteret   turbas      et   
     precede    him to transit by sea, while he dismissed the crowds. and   
      
     dimissa       turba      ascendit    in montem     solus  orare     vespere   
     was dismissed the crowd, he ascended to a mountain solely to orate, the   
   evening   
      
     autem facto     solus  erat   ibi    navicula autem in medio     mari   
     but   was come, solely he was there. the ship but   in the midst of the sea,   
      
     iactabatur fluctibus   erat enim contrarius ventus    quarta     autem   
   vigilia   
     jactitated with waves, was  for  contrary   the wind. the fourth but   vigil   
      
     noctis    venit   ad eos   ambulans   supra  mare        et  videntes eum   
   supra   
     nocturnal he went to them, ambulating on top of the sea. and they saw him on   
   top   
      
     mare       ambulantem  turbati   sunt       dicentes quia    fantasma  est   
     of the sea ambulating, disturbed they were, saying,  because a fantasm it is,   
      
     et  prae       timore       clamaverunt    statimque   Iesus locutus est eis   
     and because of timorousness they clamored. and at once jesus spoke   he  to   
   them,   
      
     dicens  habete    fiduciam      ego sum    nolite timere       respondens   
   autem   
     saying, be having fiducialness, i   it is, do not be timorous. responded  but   
      
     Petrus dixit     Domine   si tu  es     iube       me    venire  ad te  super   
     peter  and said, dominus, if you it be, be jussive of me to come to you upon   
      
     aquas      at  ipse ait   veni  et  descendens Petrus de   navicula   
     the water. but he   said, come. and descended  peter  from the ship,   
      
     ambulabat    super aquam      ut veniret ad Iesum  videns vero      ventum   
     he ambulated upon  the water, to come    to jesus. he saw in verity the wind   
      
     validum timuit           et  cum  coepisset mergi    clamavit     dicens   
     valid,  he was timorous, and when he began  to sink, he clamored, saying,   
      
     Domine   salvum  me fac et  continuo    Iesus extendens manum   
      
   [continued in next message]   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca