Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    alt.prophecies.nostradamus    |    Worshipping fucknut Nostradamus    |    125,730 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 124,475 of 125,730    |
|    D to All    |
|    Matthaeum 26:1-75 (1/3)    |
|    03 Jan 26 14:49:47    |
      From: J@M               "et factum est cum consummasset Iesus sermones hos omnes dixit        and occured it, when had consummated jesus the dictions these all, he said               discipulis suis scitis quia post biduum pascha fiet        to the disciples his own, you are scient because after two days pasha to       occur,               et Filius hominis tradetur ut crucifigatur tunc congregati        sunt        and the son of man will be traded over to be crucified. then congregated       were               principes sacerdotum et seniores populi in        the principals of the sacerdotalists, and the seniors of the populace, to               atrium principis sacerdotum qui dicebatur Caiaphas et        the atrium of the principal sacerdotalist, who was called caiaphas, and               consilium fecerunt ut Iesum dolo tenerent et occiderent        conciliation they made that jesus by deception they would hold and murder.               dicebant autem non in die festo ne forte tumultus        they said but, not on the day of the feast, that not perchance tumult               fieret in populo cum autem esset Iesus in Bethania in domo        would occur among the populace. when but was jesus in bethany, in the       house               Simonis leprosi accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti        of simon the leper, accessed to him a woman having an alabaster box of       unguent               pretiosi et effudit super caput ipsius recumbentis videntes autem        precious, and effused upon the head of him recumbent. they saw but               discipuli indignati sunt dicentes ut quid perditio haec potuit       enim        the disciples, indignant they were, saying, to what perdition this. could        for               istud venundari multo et dari pauperibus sciens autem Iesus ait        that be vended for much, and given to the poor. scient but jesus, he said               illis quid molesti estis mulieri opus bonum operata est in me nam        to them, what molest you of the woman, work good done was on me. for               semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habetis mittens        always the paupers you have with you, me but not always you have. was sent               enim haec unguentum hoc in corpus meum ad sepeliendum me fecit amen        for this the unguent this on the body of me, to ensepulchre me she did.       verily               dico vobis ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo        i say to you, wherever predicated will be this evangel in total the       world,               dicetur et quod haec fecit in memoriam eius tunc abiit unus       de        will be declared also that this she did in memoriam of her. then went one        of               duodecim qui dicitur Iudas Scarioth ad principes        the twelve, who is called judas iscariot, to the principals               sacerdotum et ait illis quid vultis mihi dare        of the sacerdotalists, and said to them, what you are volitive me to give,               et ego vobis eum tradam at illi constituerunt ei triginta        and i to you him will trade over. but they set to him thirty               argenteos et exinde quaerebat oportunitatem ut eum traderet prima        silver coins. and thence he queried opportunity to him trade over. the       first               autem azymorum accesserunt discipuli ad Iesum dicentes ubi        but of unleavened bread accessed the disciples to jesus, saying, where               vis paremus tibi comedere pascha at Iesus dixit ite        you are volitive we prepare for you to eat the pascha. but jesus said, go               in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus        into the city to a certain man and say to him, the master says, the time               meum prope est apud te facio pascha cum discipulis        my own near is, at the house of you i will keep the pascha with the       disciples               meis et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus et        my own. and did the disciples as had prescribed them jesus, and               paraverunt pascha vespere autem facto discumbebat cum        they prepared for the pascha. evening but was come, he was recumbent with               duodecim discipulis et edentibus illis dixit amen dico vobis        the twelve disciples. and eating as they were, he said, verily i say to       you,               quia unus vestrum me traditurus est et contristati valde       coeperunt        that one of you me to trade over will. and they were contrite very, and       began               singuli dicere numquid ego sum Domine at ipse respondens        singularly to say, can it be that i it is, dominus. but he responded               ait qui intinguit mecum manum in parapside hic me tradet        and said, he intincts with me the hand in the dish, he me will trade over.               Filius quidem hominis vadit sicut scriptum est de illo vae autem homini        the son indeed of man goes as written it is of him, woe but to the       man               illi per quem Filius hominis traditur bonum erat ei si natus non        that by whom the son of man is traded over. good for him if born not               fuisset homo ille respondens autem Iudas qui tradidit eum dixit        had been the man that. responded but judas, which traded over him, and       said,               numquid ego sum rabbi ait illi tu dixisti cenantibus       autem        can it be that i it is, rabbi. he said to him, you have said. dining        but               eis accepit Iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis        they, accepted jesus bread, and benedicted, and broke, and gave to the       disciples               suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meum et        his own, and said, accept, and eat, this is the body of me. and               accipiens calicem gratias egit et dedit illis dicens        bibite        he accepted the cup, in gratitude thanked, and gave it to them, saying,       imbibe               ex hoc omnes hic est enim sanguis meus novi testamenti qui pro        out of this all, this is for the blood of me the new testament, which for               multis effunditur in remissionem peccatorum dico autem vobis        non        multitudes is effused for the remission of peccancies. i say but to you,       not               bibam amodo de hoc genimine vitis usque in diem illum        i will imbibe henceforth of this fruit of the vine, until in the day that               cum illud bibam vobiscum novum in regno Patris mei        et        when it i will imbibe with you new in the kingdom of the father of me.       and               hymno dicto exierunt in montem Oliveti tunc dicit illis Iesus        a hymn was sung, they exited to the mount of olives. then said to them       jesus,                     [continued in next message]              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca