home bbs files messages ]

Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"

   de.rec.fotografie      More than just pics of Bratwurst      4,809 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 3,356 of 4,809   
   Andreas Karrer to All   
   Re: [NMZ] Drei Blicke vom Niesen   
   15 Dec 24 22:17:03   
   
   From: ak-4a@gmx.ch   
      
   * Frank Gosebruch :   
   > Am 15. Dez.. 2024 um 10:18 schrieb Guenther Fischer:   
   >>>   
   >> Die gemeinsame „oberdeutsche" Sprache ist die reichhaltigste aller   
   >> deutschen Dialekte, schwäbisch und alemannisch sind sehr nah verwandt, zu   
   >> letzterem gehören auch elsässisch und schwyzerdytsch.   
   >   
   > Tatsaechlich fuehle ich mich als Badener in Gesellschaft von Elsaessern,   
   > Nordschweizern oder Schwaben, teilweise auch unter Oesterreichern oft   
   > sehr viel wohler und vertrauter, als beispielsweise unter meinen eigenen   
   > Mitbuergern aus Berlin, Dresden oder Bremen.   
   >   
   > Allerdings - zurueck zum [OT]-Thema - empfinde ich in der Praxis den   
   > Kontrast in der Sprache schon extrem, wenn ich z.B. bei Oehningen die   
   > Grenze nach Stein am Rhein ueberquere (Distanz ca. 1km) und ploetzlich   
   > wirklich gar nichts mehr verstehe. Wie kommt das?   
      
   Fehlende Gewöhnung an unterschiedliche Dialekte.   
      
   In der Schweiz sprechen alle in fast allen Situationen Dialekt, und   
   zwar den eigenen Dialekt, nicht etwa ein "Hochschweizerdeutsch", so   
   etwas gibt es nicht. Jeder kann die grösseren Dialekte verorten (etwa   
   St.Gallen, Graubünden, Glarus, Luzern, Zürich, Bern, Basel, Wallis).   
   Wenn ein Berner nach Zürich umzieht, spricht er nach wie vor   
   Berndeutsch. In Radio und Fernsehen hört man jeden Tag   
   unterschiedliche Dialekte aus allen Landesteilen; manchmal bekommt man   
   den Eindruck, das Schweizer Fernsehen stelle bevorzugt Moderatoren mit   
   besonders exotischen Mundarten ein.   
      
   BaWü ist in Grösse und Einwohnerzahl vergleichbar mit der Schweiz.   
   Wenn der SWR seine Sendungen grundsätzlich im Dialekt ausstrahlen   
   würde, wüsstest du mit der Zeit auch, wie einer aus Ellwangen   
   klingt, aus Heidelberg, Tauberbischofsheim, Kisslegg, Lauchringen,   
   Grenzach. Und du kenntest nicht nur die Dialekte deiner näheren   
   Schwarzwaldumgebung.   
      
   Übrigens Grenzach: Ist von drei Seiten von Basel umgeben. Ich kenne   
   jemanden, der dort im dortigen Dialekt aufgewachsen ist (das ist mehr   
   oder weniger Baseldeutsch). Der Dialekt wurde ihm aber in Schule und   
   später an der Uni ausgetrieben, er lebt seit langem in Stuttgart und   
   hat mit seiner Frau ein bekanntes Architekturbüro. Er spricht im   
   Alltag nur Hochdeutsch. Ich hatte an einer Party mit ihm geplaudert und   
   erfahren, dass er in Grenzach aufgewachsen ist. Daraufhin hab ich   
   sofort auf Schweizerdeutsch gewechselt -- aber ihm war das peinlich,   
   richtig geschämt hat er sich, er wollte nicht, dass andere   
   Hochdeutschsprecher oder auch nur seine Frau hören, wie er Dialekt   
   redet.   
      
   Sowas wirkt auf Schweizer schon sehr eigentümlich.   
      
      
    - Andu   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca