home bbs files messages ]

Just a sample of the Echomail archive

<< oldest | < older | list | newer > | newest >> ]

 Message 3615 
 Alexander Koryagin to Ardith Hinton 
 New Year's Day. 
 05 Mar 21 09:05:02 
 
MSGID: 2:221/6.0 6041d81c
REPLY: 1:153/716.0 041222d2
PID: SmapiNNTPd/Linux/IPv6 1.3 20210227
CHRS: LATIN-1 2
TZUTC: 0200
TID: hpt/lnx 1.9.0-cur 2021-02-17
Hi, Ardith Hinton! -> Alexander Koryagin
I read your message from 04.03.2021 13:34

 AK>> Do you you know there are bilingual books, when on the left page
 AK>> is the English original and on the right page is Russian
 AK>> translation. The latter is always longer.

 AH> One of my friends at university, who happened to be Roman Catholic,
 AH> told me she had a prayer book with English on one side & Latin on
 AH> the other. I didn't think to ask her which was longer. But I've
 AH> noticed, when I see cooking instructions written in English &
 AH> French, that it generally requires more space to express the same
 AH> idea in the latter. I realize this may be at least in part because
 AH> Francophones don't use possessives the way Anglophones do. They'll
 AH> say "la plume de ma tante", e.g., where we'd say "my aunt's pen". I
 AH> don't know how this relates to Russian. But I see that if one
 AH> language has a word which isn't easily translatable into another, a
 AH> little more verbiage may be needed....

If you let me witter more, IMHO Russian and French have many similar features.
I think it is because the fact that in the Russian history French was a very
important element - all the noble and educated people in Russia spoke French
from childhood and even despise the Russian language as vulgar. During this
period French influenced very much on the Russian language. And one common
similarity IMHO is that French and Russian phrases are longer than English. ;)
Everybody knows that in France they don't like learn English. They pretend
that they love French very much, but in reality, IMHO, they meet with the same
problem why many Russians can't understand English -- English is too quick for
them. ;-)


 AK>> What time is too late for you?

 AH> Probably about 11:00 PM by our time, because we may talk up a storm
 AH> with you & we may take awhile to defuse afterwards... [wry grin].

I believe the main problem can be opposite - to find what to say, at least for
me. But well, like in old time in school at the English lesson, I can tell you
that I live in Russia, I have a dog and etc. ;-)

 AH>>> By my calculations you are eleven hours ahead of us... at least
 AH>>> until Daylight Saving Time kicks in.
 AK>> Google says Vancouver time is behind Moscow time by 11 hours in
 AK>> winter.
 AH> Same idea, different perspective....

 AK>> The 8-th of March, for instance.
 AH> Your time or our time? The evening of this day would probably work
 AH> for us. But by my calculations, it would be Tuesday morning in
 AH> Russia....: - Q

So, 9am Moscow time in any work day is OK for me, unless I have some urgent
business in my office. I exaggerated that I can't talk for 10 minutes in my
office. Yes, I can do it easily, and there is no problem concerning "round
eyes around". ;-)

Bye, Ardith!
Alexander Koryagin
english_tutor 2021

--- 
 * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
SEEN-BY: 1/123 90/1 105/81 120/340 123/131 129/305 226/30 227/114
SEEN-BY: 227/702 229/101 424 426 664 1016 1017 240/1120 1634 1895
SEEN-BY: 240/2100 5138 5411 5824 5832 5853 8001 8002 8005 249/206
SEEN-BY: 249/317 261/38 280/5003 282/1038 313/41 317/3 320/219 322/757
SEEN-BY: 342/200 371/52 382/147 2454/119
PATH: 221/6 5020/1042 261/38 240/1120 5832 229/426


<< oldest | < older | list | newer > | newest >> ]

(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca