Just a sample of the Echomail archive
[ << oldest | < older | list | newer > | newest >> ]
|  Message 3778  |
|  Stas Mishchenkov to Alexander Koryagin  |
|  Anecdotes about translators  |
|  01 Nov 21 19:30:12  |
 
REPLY: 2:221/6.0 617fb190
MSGID: 2:460/5858 6180162b
PID: GED+W64 1.1.5-b20170303
CHRS: CP866 2
TZUTC: 0300
RealName: Brother Rabbit
TID: hpt/w64-mvcdll 1.9.0-cur 2021-10-08
*** Ответ на сообщение из _Carbon.Mail (Carbon.Mail).
Hi, Alexander!
01 ноя 21 11:21, Alexander Koryagin -> Stas Mishchenkov:
ak>>> please, I am a translator."
SM>> Should it be "an interpreter"?
AK> I believe both words are correct, but they have a bit different meaning.
AK> If you interpret a phrase or something you actually explain it. For
AK> instance, we can interpret the events in Ukraine, according to our point
AK> of view.
This is the job of an interpreter.
AK> If you translate you take one form of something and change it into
AK> another form.
Often this is not enough to understand the translation.
AK> Some people tell that an interpreter is a person who works with the
AK> spoken word, whereas a translator works with the written word. But it
AK> IMHO sounds funny because of course an interpreter can translate a
AK> written text too.
;)
Have nice nights.
Stas Mishchenkov.
--- Кто не любит вина, женщин и песен, так дypаком и yмpет!
* Origin: Lame Users Breeding. Simferopol, Crimea. (2:460/5858)
SEEN-BY: 1/123 14/0 30/0 90/1 103/705 105/81 120/340 123/131 129/305
SEEN-BY: 154/10 218/700 221/1 6 226/30 227/114 702 229/424 426 664
SEEN-BY: 229/700 240/1120 5832 249/206 317 261/38 282/1038 301/0 1
SEEN-BY: 301/101 113 317/3 322/757 342/200 460/58 256 1124 5858 712/848
SEEN-BY: 920/1 5020/1042 5054/30 5058/104
PATH: 460/5858 58 301/1 229/426
|
[ << oldest | < older | list | newer > | newest >> ]