home bbs files messages ]

Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"

   rec.arts.manga      All aspects of the Japanese storytelling      7,759 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 5,977 of 7,759   
   Rastus to Travers Naran   
   Re: Toren Smith comments   
   08 Dec 05 12:11:30   
   
   From: nospam@uq.edu.au   
      
   "Travers Naran"  wrote   
   > His complaints about fans loving semi-translated is missing a huge point   
   > that he doesn't seem to grasp: people dislike many of the adaptations put   
   > out.  The fans feel (even if they've never read the original) that it got   
   > over-localized to the point it's a different, and poorer written, story.   
   > The near literal translations are a market reaction against bad   
   > adaptations.   
      
   My own view is a simple one: the location identity of the story shouldn't be   
   changed.   
      
   If the story is set in Tokyo, Japan, then they should not be talking in   
   distinct American slang and even sillier things like using dollars as money.   
   What is next? Changing place names to help localisation? How about replacing   
   "dream girlfriend" issues with school shootings and living in trailer parks   
   as the central theme, seeing as Americans could more closely relate with   
   this?   
      
   I read Manga because it IS Japanese. Just as I watch Asian cinema instead of   
   Hollywood fare because it IS Asian. The more they localise the product, the   
   less exotic it is.  Problem is it is expressly this foreign exoticness that   
   keeps me reading/watching.   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca