Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    rec.arts.manga    |    All aspects of the Japanese storytelling    |    7,759 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 6,244 of 7,759    |
|    RLP to boku.ronin@gmail.com    |
|    Re: Where can I get help with manga tran    |
|    09 Jun 06 01:35:39    |
      From: res03NOSPAMnu4@verizon.net              On 7 Jun 2006 14:06:16 -0700, boku.ronin@gmail.com wrote:              >Hi all,       >I'm looking for a forum where I can get help with translation of       >japanese manga. Is this the right place, and if no, could you give me a       >hint ?       >       >I have a specific question too (i'm trying to translate Akira): I don't       >understand the grammar rules behind "kimi no warui basho da se". If I'm       >right, "kimi" means "feeling" (a noun), and "warui" means "bad" (an       >adjective). But can a noun describe an adverb ? And does this "NOUN no       >ADV" construct form a new adjective, that describes the following noun       >(basho) ?       >Thanks in advance!              Looks like "it's your bad place", assuming the final se is a stray       particle with a coloquial pronunciation.              --------------------------------------       Anyone who thinks evil mutants are only in       comic books, hasen't raised any children.              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca