XPost: rec.arts.anime.misc   
   From: phil.yff@adelphia.net   
      
   "Miles Bader" wrote in message   
   news:87hd1nllqb.fsf@catnip.gol.com...   
   > "Phil" writes:   
   >> All my readers could auto-detect the encoding provided that the   
   >> Japanese language capability had been enabled. A browser set to auto   
   >> detect Japanese or to Unicode (UTF-8) should be able to read the   
   >> Japanese text.   
   >   
   > I dunno about the latter -- your original post was encoded using   
   > ISO-2022-JP, not UTF-8...   
      
   Hushigi da ne! Curiouser and curiouser!   
      
   Before we get sidetracked talking about codes, I'll get back on topic.   
      
   "Invid Fan" wrote in message   
   news:090720060342522944%invid@localnet.com...   
   > In article <080720062135307275%removeantispam*pkuo@earthlink.net>, Ping   
   > Kuo wrote:   
   >   
   >> you have to remember a few things, that first and formost, Miyazaki   
   >> hate doing manga, he is not a mangaka by trade, the studio forced him   
   >> to do the manga to test market before they will bankroll the film,   
   >   
   > This is the first time I've heard this. The old story was Miyazaki was   
   > asked by the publisher to do a manga that wouldn't be turned into an   
   > anime. He started Nausicaa, which a couple years later he then   
   > animated.   
      
   I agree with Ping Kuo. According to Studio Ghibli's documentary, "The Birth   
   of Studio Ghibli", Nausicaa was originally intended as an anime-only   
   production. Nevertheless, Suzuki, the producer, was unable to obtain   
   funding without first producing the manga. Miyazaki was somewhat reticent   
   but he went far beyond the simple prerequisites to get funding. He stuck   
   with the manga for 13 years and perservered through quite a few hiatuses   
   until he concluded the series.   
      
   Veering off topic back to language encoding. I don't doubt that you saw my   
   original post as ISO-2022-JP. However, when I switch to ISO-2022-JP, all   
   the Japanese is garbled and a bit of the English. I deliberately used UTF-8   
   because it is a standard that supports all languages, is quite compact, and,   
   for the internet, all browsers except the really old ones support it.   
      
   Here's another test. The first message was sent from Outlook Express, but I   
   copied the text from a word processor. The second message was sent from   
   Google Groups using Foxfire as the browser and encoding set to UTF-8. This   
   message is from Outlook Express with all text drafted directly in OE. The   
   encoding is set to Western European (ISO) and I enter the Japanese using the   
   input method editor set to Japanese IME standard, hiragana input, and   
   general conversion mode.   
      
   Mata ato de,   
      
   Phil Yff   
      
   Netto wa koudai da wa...   
   The net is vast, isnt it...   
   ???????????   
      
   Major Kusanagi - Ghost in the Shell   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|