Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    rec.arts.manga    |    All aspects of the Japanese storytelling    |    7,759 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 6,901 of 7,759    |
|    Stainless Steel Rat to All    |
|    Re: Publishers to Sue Manga Piracy Sites    |
|    28 Jun 10 02:31:32    |
      XPost: rec.arts.anime.misc       From: ratinox@newsguy.com              What they're on about is the change in the nature of fan translated       manga. Back in the day -- circa 1990 -- if you wanted a fan-translated       manga you bought a copy of that manga from an importer such as       Kinokunia. You obtained a translation script from a fan translator such       as Mike House or Sue Shambaugh. You read them side-by-side. If you were       especially ambitious you used your University's flatbed scanner to scan       pages and used MacPaint to replace Japanese text with English. I       actually did this for myself with "Gokuu Midnight Eye" and Mike's scripts       on a Mac Plus. It took me months to complete the 2 volumes available at       the time and the pages spanned about 150 3.5" diskettes.              Today, if someone downloads scanlated manga pages without buying       originals then the publisher gets nothing. That's what they're really       pissed off about. The claims that "there's no market in the US" are       disingenous. The market most certainly did exist, but it was a gray       market, one that they cannot easily acknowledge. That market has dried       up and the publishers are lashing out at the most obvious targets.              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca