From: kay@invalid.net   
      
   In article , me@privacy.net says...   
   >   
   > "Sea Wasp (Ryk E. Spoor)" wrote   
   > On 8/7/14 7:52 PM, John F. Eldredge wrote:   
   >   
   > >> Turn about fair play. English has loan-words from virtually every   
   > >> language on the planet, including German.   
   >   
   >   
   > >> "Loan". That's funny. As if we're ever giving them back.   
   >   
   > "Copy" perhaps   
   >   
   > Any examples of recopied words which end up in the original language with a   
   > additional foreign-derived meaning ?   
   >   
   > Best I can do is "Metro"   
      
   "Anime". Though not "manga" which apparently has Japanese roots and   
   doesn't seem to be related to "magazine" despite the resemblance in   
   pronounciation. And then I'm not sure what to call what happened when   
   someone in Japan used Urd, Skuld and Verdandi as characters in a manga   
   and later anime series. Japanese pronounciation being what it is, when   
   someone decided to translate it into English (as Oh, my Goddess) with no   
   previous knowledge of the mythical source of the names turned Verdandi   
   into Belldandy.   
      
   --   
      
   Kay Shapero   
   Address munged, try my first name at kayshapero dot net.   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|