From: djheydt@kithrup.com   
      
   In article ,   
   Kay Shapero wrote:   
   >In article , me@privacy.net says...   
   >>   
   >> "Sea Wasp (Ryk E. Spoor)" wrote   
   >> On 8/7/14 7:52 PM, John F. Eldredge wrote:   
   >>   
   >> >> Turn about fair play. English has loan-words from virtually every   
   >> >> language on the planet, including German.   
   >>   
   >>   
   >> >> "Loan". That's funny. As if we're ever giving them back.   
   >>   
   >> "Copy" perhaps   
   >>   
   >> Any examples of recopied words which end up in the original language with a   
   >> additional foreign-derived meaning ?   
   >>   
   >> Best I can do is "Metro"   
   >   
   >"Anime". Though not "manga" which apparently has Japanese roots and   
   >doesn't seem to be related to "magazine" despite the resemblance in   
   >pronounciation. And then I'm not sure what to call what happened when   
   >someone in Japan used Urd, Skuld and Verdandi as characters in a manga   
   >and later anime series. Japanese pronounciation being what it is, when   
   >someone decided to translate it into English (as Oh, my Goddess) with no   
   >previous knowledge of the mythical source of the names turned Verdandi   
   >into Belldandy.   
      
   Oh, ouch.   
      
   --   
   Dorothy J. Heydt   
   Vallejo, California   
   djheydt at gmail dot com   
   Should you wish to email me, you'd better use the gmail edress.   
   Kithrup's all spammy and hotmail's been hacked.   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|