From: kludge@panix.com   
      
   scole wrote:   
   >In article <10ml8tl$1nb3i$1@dont-email.me>, quadi    
   wrote:   
   >>   
   >> This news item reminded me of the famous German song about how a young   
   >> couple's release of ninety-nine helium balloons to celebrate their love   
   >> accidentally triggered a global thermonuclear war.   
   >   
   >Holy shit! I've listened to that song many times (both German and English   
   >versions, although I don't barely understand any German at all the   
   >original language version does have more of a bop to it!) and clearly have   
   >never listened to it remotely hard enough to pick up on that - I've always   
   >just thought it was a lovely bouncy party song!   
      
   In the English version we have the young couple releasing balloons that sets   
   off the alarm.   
      
   In the German version it's not clear where the balloons came from, and the   
   word "luftballoon" would indicate a military balloon and not a party balloon   
   according to my German roomate-at-the-time-that-song-came-out. The German   
   lyrics are very much more dark than the English ones.   
   --scott   
   --   
   "C'est un Nagra. C'est suisse, et tres, tres precis."   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|