From: mpconmy@gmail.com   
      
   Yazoo wrote:   
   > On Mon, 8 Jul 2024 13:39:48 -0000 (UTC), Mark    
   > wrote:   
   >>pP85PrR wrote:   
   >>> On 2024-07-08 4:13 AM, Mark wrote:   
   >>>> pP85PrR wrote:   
   >>>>> Exciting at the front!   
   >>>>>   
   >>>>> Interesting how strategy decisions have potentially strong influence on   
   >>>>> the drivers' results. As Martin Brundle reiterated: "The right tire at   
   >>>>> the right time."   
   >>>>   
   >>>> No - I heard him very clearly say "...the right *tyre* at the right   
   >>>> time...". ;-)   
   >>>   
   >>> Not "...the right tyre at the ryte time..."?   
   >>   
   >>Never attempt to apply phonetic rules to a non-phonetic language. And   
   >>all variants of English are inconsistent in that...   
   >   
   > Well, this is international group, so here we are from all over the   
   > world. For some of us English is not native language, so such errors   
   > occurs are normal.   
   >   
   > The only importan thing is that we understand each other, right? :)   
      
   Yes - my initial joke was a (friendly) english-english jibe (UK to US)   
   because of the way they changed the language* and then tell us we're   
   "wrong".   
      
   I'm not generally a nitpicker when it comes to spelling or grammar   
   (though I try to be correct myself). For me, you sum it up: language is   
   for conveying ideas, so understanding is key.   
      
   So, the one time I do question it is when the spelling or grammatical   
   error introduces ambiguity. English (in particular) has a huge number of   
   word pairs that either look the same but are pronounced differently   
   (lead as a metal vs lead to be at the front of), or that look different   
   but are pronounced the same way. (lead as the metal vs led to have been   
   leading in the past). Even words like "Polish" at the start of a   
   sentence need the following words to know if that's related to a   
   nationality (from Poland pronounced poe-lish) or shining something   
   (poh-lish). And sometimes that matters...and sometimes it's used to   
   create puns and other wordplay. I have no idea how non-native speakers   
   cope with English.   
      
   * And it's inconsistent in any case. Sometimes the divergence simplifies   
   the language, but not all of it. Webster is often put forward as someone   
   who was refining the language, but he was quite explicit that his   
   original intent was to create a point of diversion. He felt that a true   
   country also needed its own language. He wanted American English to   
   break with British English. Hence, some of the changes really don't make   
   a great deal of sense other than to be "different" to English.   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|