Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    sci.lang    |    Natural languages, communication, etc    |    297,461 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 295,490 of 297,461    |
|    HenHanna to All    |
|    =?UTF-8?Q?Re=3A_=28_German_Riddle_=29_--    |
|    06 Apr 24 13:11:45    |
      XPost: rec.puzzles, soc.culture.german       From: HenHanna@devnull.tb              On 4/6/2024 5:39 AM, Holger_H wrote:       > On 4/6/24 04:32, HenHanna wrote:       >> ( German Riddle ) -- bald höckerig, bald schlicht.       >>       >>       >> Ich bin am Berg, am Buch,       >> bald höckerig, bald schlicht.       >> Ich geh' euch immer nach, ihr aber seht mich       nicht.       >>       > .       > .       > .       > .       > ..       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > .       > Der (Berg-, Buch-)Rücken.       >                            thanks! i thought i meant [Back-cover] and        [The other side of the mountain]                            Der Titel eines Buches wird gewöhnlich auf den Rücken gedruckt.        (spine of a book) (we don't say [bookspine])                            ridge, mountain ridge        Synonyms: Rücken, Grat, Kamm, Bergkamm, Gebirgskamm        Antonym: Fuß des Berges                            ridge (複数 ridges)              (解剖学) (動物の)背せ。背筋せすじ。       尾根おね。稜線。       (畑などの)畝うね。       (屋根の)大棟おおむね。       海嶺。       (気象学) リッジ。高気圧の尾根。              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca