Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    sci.lang    |    Natural languages, communication, etc    |    297,461 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 295,652 of 297,461    |
|    Ross Clark to All    |
|    International Dylan Thomas Day (14 May)    |
|    14 May 24 12:44:39    |
      From: benlizro@ihug.co.nz              Launched at Swansea University in 2015.       Neither birth- nor death-day, the date is that of the first public       performance of _Under Milk Wood_ (1954) at the 92nd Street Y's Poetry       Center, New York. Actually that was the day it was finished:              "He was up at dawn on 14 May to work on the second half, and he       continued writing on the train between Boston and New York....With the       performance just 90 minutes away, the "final third of the play was still       unorganised and but partially written." The play's producer, Liz       Reitell, locked Thomas in a room to continue work on the script, the       last few lines of which were handed to the actors as they were preparing       to go on stage."              Language point: Why didn't he write in Welsh?              At the 1921 census, Nancy [his sister] and Dylan are noted as speaking       both Welsh and English. Their parents were also bilingual in English and       Welsh, and Jack Thomas taught Welsh at evening classes.One of their       Swansea relations has recalled that, at home, "Both Auntie Florrie and       Uncle Jack always spoke Welsh." ...All four aunts and uncles [with whom       he spent much time as a boy] spoke Welsh and English....All these       relatives were bilingual, and many worshipped at Smyrna chapel in       Llangain where the services were always in Welsh, including Sunday       School which Thomas sometimes attended. There is also an account of the       young Thomas being taught how to swear in Welsh. His schoolboy friends       recalled that "It was all Welsh—and the children played in Welsh...he       couldn't speak English when he stopped at Fernhill...in all his       surroundings, everybody else spoke Welsh..." At the 1921 census, 95% of       residents in the two parishes around Fernhill were Welsh speakers.              So, plenty of exposure to it in childhood, and must have spoken it at       least a bit.       BUT he was not educated in it:              When he wrote to Stephen Spender in 1952, thanking him for a review of       his Collected Poems, he added "Oh, & I forgot. I'm not influenced by       Welsh bardic poetry. I can't read Welsh."              also he disliked Welsh nationalism:              Robert Pocock, a friend from the BBC, recalled "I only once heard Dylan       express an opinion on Welsh Nationalism. He used three words. Two of       them were Welsh Nationalism."              and finally:              Dylan, pronounced ˈ [ˈdəlan] (Dull-an) in Welsh, caused his mother to       worry that he might be teased as the "dull one". When he broadcast on       Welsh BBC early in his career, he was introduced using this       pronunciation. Thomas favoured the Anglicised pronunciation and gave       instructions that it should be Dillan /ˈdɪlən/.              https://en.wikipedia.org/wiki/Dylan_Thomas              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca