Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    sci.lang    |    Natural languages, communication, etc    |    297,462 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 295,859 of 297,462    |
|    HenHanna to Ed Cryer    |
|    Re: Denk ich an Deutschland in der Nacht    |
|    20 Jun 24 15:42:18    |
      XPost: soc.culture.german, alt.usage.english, alt.language.latin       From: HenHanna@devnull.tb              On 6/20/2024 1:41 AM, Ed Cryer wrote:       > HenHanna wrote:       >       >>       >> >>> Denk ich an Deutschland in der Nacht,       >> >>> Dann bin ich um den Schlaf gebracht,       >> >>> Ich kann nicht mehr die Augen schließen,       >> >>> Und meine heißen Tränen fließen.       >>       >>       >> [Denk ich...] in Latin, do you have this type of       >>        Sentence-initial verb?       >>       >>       >       > I've not seen that in classical Latin.       > They preferred a subordinate clause; ut (utcumque) cogito ...       >       > A favourite construction was a participle; mihi Germaniam noctu       > cogitanti ...       >       > Ed       >              Thank you.... my latest brush with Latin lit.... was              Asinaria by Plautus.... i read and listened        to the first 15 (?) min. of the opening scene.              Demaenetus (Athenian gentleman) is talking to his wise slave Libanus       ..........              the way Libanus talks (back) doesn't suggest that he's a slave or       servile at ALL!!! --- which is a bit odd.                      ‘nudo vestimenta detrahere me jubes’                     detrahere -- must be the ROOT form (just like French)               [me jubes] word order is also like French!              jubes is the most unfamiliar (of the 5 words)              i guess... the [nudo] comes first ... for emphasis.                            trahere (in detrahere) must be cognate with Tractor, Traction                     ____________________________ A "detractor" bares the target-person Nude              The word "detractor" comes from a Latin root that captures the essence       of its meaning perfectly. Here's the etymology breakdown:              Latin origin: Detractor directly comes from the Latin verb "detrahere"              Latin verb meaning: "Detrahere" means "to take down, pull down,       disparage, or speak ill of."              ___________________________________       The word "trattoria" has a delicious history rooted in treating people       well! Here's the breakdown:              Origin: Italian word "trattoria"              Root: Italian "trattare" meaning "to treat"                     Latin connection: "trattare" comes from the Latin verb "tractare" which       has a broader meaning of "to manage, handle, deal with, conduct oneself       toward"              Possible further back: The Latin word itself might be linked to       "trahere" (past participle tractus) meaning "to pull, draw"                     ______________________________________       While "jube" itself isn't commonly used in English, "jubeo" is the root       for several English words related to commands and orders, such as:              Jubilation: expressing great joy or triumph (derived from the idea of       being commanded to celebrate)       Jubilee: a special anniversary celebrating a reign or event (again,       connected to the celebratory command)       Injunction: a legal order              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca