From: ram@zedat.fu-berlin.de   
      
   Antonio Marques wrote or quoted:   
   >It still sounds odd to me. Christian says Dank is to be read as a mass   
   >noun, but I can't quite make that work.   
      
    So, I guess this, er . . . I wasn't initially aware that this   
    case needed more attention than your usual combo of two words!   
      
    Behind "vielen" ("many") usually stands a countable noun,   
    like in, "Bei vielen Adjektiven ist eine Steigerung . . ."   
    ("In the case of many adjectives, a gradation . . .").   
      
    When we want to express a high degree of something with an   
    uncountable masculine noun, we say "viel". For example, "Viel   
    Erfolg!" ("Much success!"), or "Viel Spaß!" ("Much fun!"). (From,   
    "Ich wünsche Ihnen viel Erfolg!" ["I wish you every success!"] and,   
    "Ich wünsche Ihnen viel Spaß! ["I wish you lots of fun!"].)   
      
    So, it should be "Viel Dank!" ("Much thank!") - this isn't a wish,   
    but it should also be in the accusative, as it would probably be   
    shortened from "Ich sage Ihnen viel Dank!" ("I'm expressing to you   
    much thank!"), where it would need to be in the accusative.   
      
    If "Dank" was countable, we'd probably say *"Ich sagen Ihnen viele   
    Danke!" ("I'm giving you many thanks."), so not "vielen" either.   
    (Nowadays, "thanks" is considered a noun with no plural.)   
      
    Nobody knows why the formula "Vielen Dank!" got stuck and   
    is used instead of "Viel Dank!". And since we don't really   
    understand the expression "Vielen Dank!" we can't analyze   
    it further. It's opaque to us.   
      
    Anywho, my initial response was way off base - I clearly   
    underestimated the complexity of your query. My bad on that one!   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|