home bbs files messages ]

Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"

   sci.lang      Natural languages, communication, etc      297,462 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 296,130 of 297,462   
   HenHanna to Aidan Kehoe   
   Re: First BBC live football broadcast (2   
   16 Jul 24 00:35:42   
   
   XPost: alt.usage.english   
   From: HenHanna@devnull.tb   
      
   On 1/23/2024 1:35 AM, Aidan Kehoe wrote:   
   >   
   >   Ar an dara lá is fiche de mí Eanair, scríobh Antonio Marques:   
   >   
   >   > [...] In Portugal it gets really annoying that, maybe to avoid   
   repetition,   
   >   > maybe to fill up space, maybe to slow the rhythm, sports broadcasts   
   don’t   
   >   > ever refer to things by their names, but by multi-word paraphrases.   
   ‘The   
   >   > team from the capital city of furniture’, ‘the spherical   
   (object)’, ‘the   
   >   > norwegian forward’, etc. Is that a thing in other countries too?   
   >   
      
   > I’ve seen it commented that it’s a thing in Spain, the argument being   
   that too   
   > many pronouns would be unclear. I haven’t sufficient interest in sports to   
   > verify one way or the other locally, though there is plenty of commentary to   
   > fill up space (one that is well known: “Seán Óg Ó hAilpín: his   
   father’s from   
   > Fermanagh, his mother’s from Fiji. Neither a hurling stronghold.”)   
   >   
      
      
   take MLB, NFL, or  NBA - Radio broadcast (USA) --- does anyone notice   
   Anything like this?   
      
      
   in print:   take (e.g.)  The New York Times, ...  this is less common   
   now than 40 years ago???   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca