home bbs files messages ]

Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"

   sci.lang      Natural languages, communication, etc      297,461 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 296,175 of 297,461   
   Helmut Richter to All   
   Re: Absent RRs   
   22 Jul 24 00:08:12   
   
   XPost: alt.usage.english   
   From: hr.usenet@email.de   
      
   On Sun, 21 Jul 2024, HenHanna quoted:   
      
   > >    »Q: N., ich frage Sie: Sind Sie hierher gekommen, um nach reiflicher   
   > >    Überlegung und aus freiem Entschluss mit Ihrer Braut (Name) / mit Ihrem   
   > >    Bräutigam (Name) / den Bund der Ehe zu schließen? A: Ja«   
   > >   
   > > which is a more idiomatic translation.   
   > >   
   >   
   >   
   > So in German it's  always   just   [Ja] ?   
      
   I think it is only "Ja" at the civil registry office, but a wording like   
   "Ja, mit Gottes Hilfe" in a religious service at a marriage in a church,   
   at least in a Protestant one. And there, the pastor tells them what to   
   answer (If you will, then answer "Ja, mit Gottes Hilfe"). My wife and I   
   agreed with the pastor to just say "Ja" without being told what to say.   
      
   From an earlier contribution:   
      
   Meine Frau und ich konnten uns nicht verkneifen, bei dieser Frage um zwei   
   Änderungen zu bitten, die uns auch gewährt wurden:   
      
   - Das Versprechen ähnlich, aber nicht gleich. Gar nicht so einfach, da   
     Liebe als selbstverständlich vorausgesetzt wird, Gehorsam aber nicht;   
     kommen diese Wörter dann vor, klingts gleich fürchterlich   
     patriarchalisch, ohne dass es so gemeint ist.   
      
   - Die Frage als Frage ohne Antwortvorschlag. Die Frage sollte also mit   
     Fragezeichen enden, nicht mit Ausrufezeichen. Und die Antwort lautet   
     "ja" ohne Zusatz. Hätten wir Gottes Hilfe nicht nötig, wären wir ja   
     nicht gekommen; als Zusatz an der Antwort relativiert sie aber die   
     Antwort im Sinne von "schon, aber nur wenn Gott mithilft".   
      
   --   
   Helmut Richter   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca