home bbs files messages ]

Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"

   sci.lang      Natural languages, communication, etc      297,461 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 296,331 of 297,461   
   lar3ryca to Aidan Kehoe   
   =?UTF-8?B?UmU6IFdvcmQgb2YgdGhlIGRheTog4o   
   31 Aug 24 15:47:52   
   
   XPost: alt.usage.english   
   From: larry@invalid.ca   
      
   On 2024-08-31 12:54, Aidan Kehoe wrote:   
   >   
   > I came across this word for the first time today, in the second meaning from   
   > Wikipedia, describing basically something to swaddle a toddler to keep it   
   still   
   > for a procedure in Emergency Medicine:   
   >   
   > “Papoose (from the Narragansett papoos, meaning "child")[1] is an American   
   > English word whose present meaning is "a Native American child" (regardless   
   of   
   > tribe) or, even more generally, any child, usually used as a term of   
   > endearment, often in the context of the child's mother.[2] In 1643, Roger   
   > Williams recorded the word in his A Key into the Language of America, helping   
   > to popularize it.[3]   
   > [...]   
   > Cradle boards and other child carriers used by Native Americans are known by   
   > various names. In Algonquin history, the term papoose is sometimes used to   
   > refer to a child carrier.”   
   >   
   > Given I am 43 and fairly well-read I can assert that it has basically no   
   > currency outside the US. Does it have much currency within the US?   
      
   I was somewhat befuddled when I first heard someone call the child a   
   'papoose', as I had always  heard it in reference to a child carrier.   
      
   --   
   Save time: See it my way.   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca