Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    sci.lang    |    Natural languages, communication, etc    |    297,461 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 297,065 of 297,461    |
|    Ross Clark to DDeden    |
|    Re: Paleo-etymology 2025    |
|    28 Aug 25 16:00:57    |
      From: benlizro@ihug.co.nz              On 25/08/2025 8:08 a.m., DDeden wrote:       >       > Camphor, a white crystalline tree resin, from PMP qapuR : lime from burnt       coral/shell, for betel chewing, also a white crystalline powder, used around       SEA but not at Vanatua where kava2 usage originated (kava <~ qapuR?).       >       > https://groups.io/g/1WorldofWords/message/630       >       > Camphor sounds similar to camp, kampong, kampf, xyuambuatl; perhaps derived       from use of calcium for cement or ceramic?       > Was powdered limestone mixed with mud or manure in house (mortar, brick,       adobe?) construction?       >       > QapuR distinct from kapu = taboo       >       > Camphor was burnt at Batu Caves, M'sia during Thaipusam Indian festival       which I attended.       >              Camphor sounds to me like a product of medieval technology, hence not       likely to be of any great antiquity in Austronesian cultures or       languages. Blust has a PAN *dakeS for the camphor laurel (Cinnamomum       spp.), but attested only in Formosan languages.       Otherwise nothing.              OED traces English "camphor" and the other European words through Arabic       kāfūr, and kāpūr in Old Persian, Hindi and Malay. They also cite a       Sanskrit karpūram, but don't say how early that form is (they never do),       or whether there is any evidence whether it's a local formation or a       borrowing. I would see the Malay word as a straight borrowing from India       or Persia, particularly given the long vowels in both syllables.       My 1960s Eng-Indo dictionary doesn't even give a word for camphor. (It's       not as common a household product as it used to be.) However, Winstedt       says it's Malay kapor Barus. I don't know what "Barus" is supposed to       mean there, but "kapor" is defnitely lime or lime-kiln. So clearly       somebody saw a resemblance with that other white crystalline substance.              PAN *qapuR, PMP *kapuR for lime (calcium carbonate), made by burning       shell or coral limestone, used in betel-chewing, have reflexes all       through AN as far as the Solomons. And, as you say, that's where the       betel stops and kava begins. I don't think the name of Piper methysticum       is related to the lime words. Proto-Oceanic *kawa is based on       Polynesian, southern Vanuatu and a scattering of other cognate forms.       (In most of Vanuatu it's called *maloqu.) John Lynch's conclusion was       that it was a metathetic variant of *wakaR 'root'.              The word *qapuR is still around in Vanuatu, often with adjacent senses       such as "ashes" or "dust". Lime itself had other uses -- notably for       bleaching hair (or even a head-covering when out fishing -- Buck, Samoan       Material Culture) -- so the making of it never disappeared. In Fijian       and Polynesian it's called *lase -- originally the coral rock from which       it's derived.              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca