home bbs files messages ]

Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"

   sci.lang      Natural languages, communication, etc      297,461 messages   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]

   Message 297,154 of 297,461   
   DDeden to All   
   Re: Dance   
   05 Nov 25 11:55:58   
   
   From: user5108@newsgrouper.org.invalid   
      
   Ross Clark  posted:   
      
   > On 4/11/2025 12:13 a.m., DDeden wrote:   
   > >   
   > > I've been trying to determine if Malay tarian (dance) is cognate with   
   Tahitian ori Tahiti (hula-like dance)   
   > > are cognate, and if they relate to Malay tarikh (pull, of the hands)   
   regarding the style of dancing recently seen in Malaysia during President   
   Trump's visit to Malaysia, or to the action of scrubbing, scraping with the   
   hands.   
   > >   
   > > I tried using Blust et al dictionary, but how to compare these words?   
   > >   
   > > ACD - Austronesian Comparative Dictionary Online - https://s   
   are.google/TR4RCOq9NpEmSHL6i   
   > >   
   > > Ai tells me ori and tarian aren't cognate, but I don't trust it.   
   > >   
   >   
   > I wouldn't either. But in this case, I don't see much to connect them.   
   > They have one syllable (-ri-) in common.   
   >   
   > Blust seems to have nothing at all for Malay tari(-an). If you use the   
   > "Finderlist" and look at reconstructions for "dance", there's nothing   
   > particularly suggestive. It may be unique to Malay.   
   >   
   > Tahitian 'ori seems to be a general term for dance, and has lots of   
   > Polynesian cognates (PPN *koli, sometimes *koni). Possible adjacent   
   > senses with the same form are "rejoice", "move around" and possibly   
   > "copulate". But I have no cognates beyond Polynesian.   
      
   Ai   
      
   Key Proto-Austronesian and Proto-Malayo-Polynesian Roots   
   sakaŋ (PMP): This root meant "bowlegged". It is the ancestor of the word for   
   various dances across Polynesia, which often involve bending the knees or   
   short, vigorous movements.   
   Māori: haka (part of kapa haka, meaning "group dance" or "war dance")   
   Samoan: saʻa   
   Tokelauan: haka   
   Rarotongan: ʻaka   
   Hawaiian: haʻa   
      
   sula or sulu (ancient Austronesian root): This root is thought to refer to   
   "circular motion" or "ritual walking".   
   Hawaiian: hula (which translates simply as "dance") is likely derived from   
   this root.   
   Samoan: siva is also linked to terms derived from this root that describe   
   movement and dancing.   
      
   Ta(r)ik (Dempwolff, a reconstructed PMP root): This root meant "round dance".   
      
   'ori (Proto-Polynesian): This root specifically refers to "dance". In some   
   languages, the reduplication ('o'ori) indicates plurality of the subject or   
   intensity of the action.   
      
   Diversity of Terms   
   Many Malayo-Polynesian languages use words for "dance" that are specific to   
   their regional development or refer to more generic terms for movement:   
   In some Philippine languages, pangalay (Tausug magpangalay) is a term for "to   
   dance", while Tausug magsayaw refers to a likely warrior dance.   
   In some Mindanao languages, the word for war dance is saut.   
      
   The general term for "dance" in modern Indonesian and Malay is tari (likely   
   from the PMP root Ta(r)ik), while sayaw is used in Tagalog.   
      
      
   Per Ai, I erred on tarikh : The Malayo-Polynesian word "tarikh" is not a   
   native Malayo-Polynesian word but was borrowed from Arabic. It comes directly   
   from the Arabic word tārīkh (تَارِيخ), which means "date" or   
   "history".   
      
   I was thinking of teh tarik, pulled tea, as when a tea vendor at a stall pours   
   tea from a height giving the illusion that the lower cup is pulling the tea   
   down.   
      
   Ai : The term "teh tarik" has a mixed etymology, with roots in both Chinese   
   and the Malayo-Polynesian language family.   
   "Teh" means "tea" and comes from the Hokkien Chinese word for tea.   
   "Tarik" means "pulled" or "to pull" and comes from the Malay word. This Malay   
   term originates from the Proto-Malayo-Polynesian word tazək, meaning "steep   
   angle".   
   The name literally translates to "pulled tea," a direct reference to the   
   unique preparation method where the hot tea is poured back and forth   
   repeatedly between two containers from a height, creating a frothy top and   
   cooling the drink.   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   

[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]


(c) 1994,  bbs@darkrealms.ca