Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    sci.lang    |    Natural languages, communication, etc    |    297,461 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 297,376 of 297,461    |
|    Peter Moylan to wugi    |
|    =?UTF-8?Q?Re:_Rankin_sang_oft_Noten=2c_d    |
|    25 Jan 26 09:56:17    |
      XPost: rec.puzzles, alt.usage.english       From: peter@pmoylan.org              On 24/01/26 22:00, wugi wrote:              > Often I see an item about, eg, circumstances of someone's death,       > start with a sentence like "Le 25 janvier 1903 mourait SoAndSo dans       > sa voiture." With the meaning of a point-past.              Is this a way of softening the news? "Il est mort" sounds a bit blunt       and insensitive.              "Your wife is on the roof and won't come down."              --       Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org       Newcastle, NSW              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca