Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    soc.culture.france    |    More than just arrogance and bland food    |    5,647 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 4,375 of 5,647    |
|    Johan Viroux to All    |
|    French: poor - Arabic: rich (introd./100    |
|    23 Jul 05 20:57:19    |
      From: ABC.Service.Langues@skynet.be              français: pauvre- arabe: riche (introd./100)              Le français a un vocabulaire pauvre (André Martinet (Sorbonne)) (il doit       très souvent puiser dans       le réservoir sémantique grec et latin pour former ses mots; de plus, le       système de dérivation est inefficace). L'arabe a, par contre, un vocabulaire       bien plus riche avec un système de dérivation propre.       De plus, le rapprochement sémantique entre les différents lexèmes arabes       présentés est immédiatement perçu par le locuteur arabophone. Ce n'est       nullement le cas du francophone pour les correspondants en français.       Enfin, l'arabe possède deux mots là on le français n'en possède qu'un avec       deux sens différents       Comparons:       French has a poor vocabulary (André Martinet (Sorbonne University - Paris))       (it must often borrow words from Greek and Latin to make new words and the       derivation system is inefficient). In comparison, Arabic has a much more       developed vocabulary with its own derivation system. Moreover, the close       semantic link between the different lexemes listed here can be directly       observed by the Arabic speaker. This is not the case for the corresponding       French words.       Finally, there are often 2 different words in Arabic for one in French with       2 different meanings.              Let us compare:              1) Tabîb : médecin       Tabîb ''oyoûn : oculiste < (yeux : èynèyn)       Tabîb asnân : dentiste < sènn : dent              2) naZarât : lunettes       naZârâtî : opticien              4) (fils -) fille (èbnah)       (garçon -) fille (bènt)              5) langue (bouche) : lèsân       langue (idiome) : loghah              6) mordre : aDD       morsure : aDDAh              7) musique : moûsîqa       musicien : moûsîqâr              8) pêche : Sèd al-samak       pêche (fruit) : khoûkh              9) sentir (toucher) : yalmès       sentir (odorat) : yachamm              10) son livre : (-ho) > kètâbho (à lui)        (-ha) > kètâbha (à elle)                     11) voler : (air) yaTîr       voler (dérober) : yasrèq              12) vos (forme pluriel) : 'èkom       vos (forme polie) : 'èk              13) votre (forme pluriel) : akom       votre (forme polie) : ak              14) vous (pl) : antom       vous (sg, forme polie) : anta              --- SoupGate-Win32 v1.05        * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca