XPost: soc.culture.occitan, soc.culture.spain, soc.culture.catalan   
   XPost: soc.culture.italian, alt.usage.spanish   
   From: patanegra@netnitco.net   
      
   "Oncle Fétide" wrote in message   
   news:43cb43b9$0$20173$8fcfb975@news.wanadoo.fr...   
      
   > Bonjour,   
   >   
   > Pardonnez-moi de m'exprimer en français,   
   >   
   > Je manie assez bien la langue provençale mistralienne, un peu moins bien   
   > l'espagnol. En revanche si je lis bien le catalan et les autres langues du   
   > rameau occitan, comme d'ailleurs la plupart des langues de la famille   
   > latine, je ne prends pas le risque de les utiliser car ce serait   
   > probablement un festival de fautes !   
      
   Ieu considèri coma excessiu lo temps necessari a l'aquisicion de rudiments   
   sufisents per poder comunicar dins las divèrsas lengas dels ciutadans   
   europèus e, a causa d'aquò, cal renonciar, tot en o deplorant, aus patues   
   coma l'occitan. Dins aquelas condicions una comunicacion aprigondida entre   
   europèus se vei bravament frenada, per dire pas completament empachada.   
      
   L'objectiu de la novèla estrategia d'Euròpa cal que siga rendre possible, d'una   
   manièra realista, la comunicacion entre europèus sens aumentar l'esfòrç   
   d'aprendissatge   
   mas al contrari, en lo redusissent, e sens exigéncias de competéncia   
   maximalista, çò que vòl dire, en reconeissent la valor d'una competéncia   
   lingüistica parciala utilizada a de fins de comunicacion. La mediacion   
   distanciadoira consistissent a recórrer a un patues non pòt pas satisfar   
   lo desir de relacions dels entreparlaires.   
      
   D'un autre latz vesèm clarament que las nacions d'Euròpa luchan per tal que   
   lor idiòma gausisca d'una validitat internacionala. Los europèus son de mai   
   conscients de l'importància que presentan lors lengas quand se tracha de se   
   sarrar mai autenticament los unes dels autres sens folclorismes anacronics.   
   Cal parlar las lengas del internacionalisme, que constituïsson una basa   
   comuna per de sectors nombroses de la vida modèrna. L'objectiu es la   
   compreneson optimada. Los procèssus informatius e los procèssus de decision   
   se fan a basa de comunicacion vertadera. Cal exigir de trabalhs lingüistics   
   productius, pas de nostalgias, pas de dialectes balkanissadors.   
      
   La majoritat de las escòlas, en Euròpa, fornisson certanament a un fum   
   d'escolièrs,   
   amb una capitada variabla, la possibilitat d'aquesir una cèrta practica d'una   
   lenga estrangièra, generalament l'anglés. Cal rebaissar radicalament la   
   barrièra representant l'esfòrç d'aprendissatge d'una tresena lenga   
   folclorica.   
      
    En resumen: hablen Vds. en francés, señores cátaros, si quieren que   
   se les entienda, y dejense de jerigonzas pueblerinas que no llevan a   
   ninguna parte. Se lo digo yo que hablo por experiencia, pues tengo que   
   ganarme las habichuelas en un pais extranjero y sé lo difícil que es la   
   comunicación, incluso hablando lenguas mayoritarias. Se trata de un consejo   
   desinteresado, luego hagan Vds. lo que les salga de los cojones.   
      
   Amistosament   
      
    EL COJO MANTECA   
      
   .   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|