Forums before death by AOL, social media and spammers... "We can't have nice things"
|    uk.media.tv.sf.drwho    |    Another Dr. Who discussion forum    |    81,972 messages    |
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
|    Message 81,713 of 81,972    |
|    Hibou to All    |
|    Re: Tis the Season    |
|    03 Jan 26 07:02:03    |
   
   XPost: rec.arts.drwho, alt.usage.english   
   From: vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid   
      
   Le 02/01/2026 à 20:53, Your Name a écrit :   
   > On 2026-01-02 17:57:07 +0000, Hibou said:   
   >>   
   >> IMHO, it's no use being able to say, "Put some more peat on the fire,   
   >> Donald" in Gaelic, and then having to resort to English to discuss   
   >> Morag's doomscrolling on Facebook.   
   >   
   > The Maroi language here in New Zealand adds words, but often they're   
   > simply "pigeon-English"-like reworking of the English word. For example,   
   > the Maori word for a car is simply "motoka" (i.e. a corruption of   
   > "motorcar"). :-\   
      
      
   Emergency vehicles round here have Gaelic on them as well as English,   
   even though the Gaelic-speaking population is far away in the North.   
   Police cars are labelled 'Poileas', and ambulances 'Ambaileans'. This   
   looks to me like English respelled.   
      
   > As usual these days, there is all sorts of politicall correctness   
   > stupidity about trying to "save" the Maori language by having street   
   > signs in both languages, ranaming government departments (twice - first   
   > time to put the Maori version first, and again to put it second),   
   > forcing kids to learn Maori in school, etc. The reality is that it's a   
   > dying language for a reason, and even most Maori cannot and have no   
   > interest in speaking it.   
      
      
   It's similar here. The Nationalist-dominated Scottish Parliament loves   
   Gaelic, and forces its use here and there, but it's of no practical   
   value to most Scots. Learning a language is a big job, and one's time is   
   better spent learning one that looks outwards and to the future.   
      
   The problem of Anglicisms - or more often Americanisms - occurs in   
   widely spoken languages, too. There are frequent complaints in   
   fr.lettres.langue.francaise about them denaturing French, and with   
   reason. Occasionally, the French come up with a pleasing word for   
   something new - 'infox', for instance, based on 'intox' - but that   
   hasn't slowed the march of 'fake news'. And it isn't just vocabulary;   
   it's also turns of phrase ('anglicismes syntaxiques': 'vivre en   
   campagne' for 'vivre à la campagne' etc.).   
      
   I don't see a solution. Culture is being homogenised everywhere, and the   
   only languages that are safe from it are those that are dead.   
      
   FU2 aue only.   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|
[   << oldest   |   < older   |   list   |   newer >   |   newest >>   ]
(c) 1994, bbs@darkrealms.ca