XPost: rec.arts.drwho, alt.usage.english   
   From: doctor@doctor.nl2k.ab.ca   
      
   In article ,   
   Hibou wrote:   
   >Le 02/01/2026 à 20:53, Your Name a écrit :   
   >> On 2026-01-02 17:57:07 +0000, Hibou said:   
   >>>   
   >>> IMHO, it's no use being able to say, "Put some more peat on the fire,   
   >>> Donald" in Gaelic, and then having to resort to English to discuss   
   >>> Morag's doomscrolling on Facebook.   
   >>   
   >> The Maroi language here in New Zealand adds words, but often they're   
   >> simply "pigeon-English"-like reworking of the English word. For example,   
   >> the Maori word for a car is simply "motoka" (i.e. a corruption of   
   >> "motorcar"). :-\   
   >   
   >   
   >Emergency vehicles round here have Gaelic on them as well as English,   
   >even though the Gaelic-speaking population is far away in the North.   
   >Police cars are labelled 'Poileas', and ambulances 'Ambaileans'. This   
   >looks to me like English respelled.   
      
   Or adopted.   
      
   >   
   >> As usual these days, there is all sorts of politicall correctness   
   >> stupidity about trying to "save" the Maori language by having street   
   >> signs in both languages, ranaming government departments (twice - first   
   >> time to put the Maori version first, and again to put it second),   
   >> forcing kids to learn Maori in school, etc. The reality is that it's a   
   >> dying language for a reason, and even most Maori cannot and have no   
   >> interest in speaking it.   
   >   
   >   
   >It's similar here. The Nationalist-dominated Scottish Parliament loves   
   >Gaelic, and forces its use here and there, but it's of no practical   
   >value to most Scots. Learning a language is a big job, and one's time is   
   >better spent learning one that looks outwards and to the future.   
   >   
   >The problem of Anglicisms - or more often Americanisms - occurs in   
   >widely spoken languages, too. There are frequent complaints in   
   >fr.lettres.langue.francaise about them denaturing French, and with   
   >reason. Occasionally, the French come up with a pleasing word for   
   >something new - 'infox', for instance, based on 'intox' - but that   
   >hasn't slowed the march of 'fake news'. And it isn't just vocabulary;   
   >it's also turns of phrase ('anglicismes syntaxiques': 'vivre en   
   >campagne' for 'vivre à la campagne' etc.).   
   >   
   >I don't see a solution. Culture is being homogenised everywhere, and the   
   >only languages that are safe from it are those that are dead.   
   >   
      
   Long live the Scottish Gaelic language.   
      
   >FU2 aue only.   
   >   
      
   As for DW: A production team needs to go to Scotland.   
   --   
   Member - Liberal International This is doctor@nk.ca Ici doctor@nk.ca   
   Yahweh, King & country!Never Satan President Republic!Beware AntiChrist rising!   
   Look at Psalms 14 and 53 on Atheism ;   
   Birthdate 29 Jan 1969 Redhill surrey England   
      
   --- SoupGate-Win32 v1.05   
    * Origin: you cannot sedate... all the things you hate (1:229/2)   
|